Questo sottodominio della biblioteca classicistranieri.com contiene il mirror dei files di Liber Liber. QUI informazioni sulla licenza.



Amazon - Website

Web Analytics
We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Il Corano : edizione integrale - Yâ Sîn
Il Corano : edizione integraleLiber Liber
Copertina Indice 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018
019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042
043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066
067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090
091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

Sura XXXVI

Yâ Sîn

Pre-Eg. a parte il v. 45 n° 41. Di 83 versetti.

Il nome della sura deriva dal versetto 1.

In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso.

1 Yâ, Sîn.

2 Per il saggio Corano.

3 In verità tu sei uno degli inviati

4 su una retta via. 

5 Rivelazione del Potente, il Misericordioso,

6 affinché tu avverta un popolo i cui avi non sono stati avvertiti e che dunque sono incuranti.

7 Già si è realizzato il Decreto contro la maggior parte di loro: non crederanno. 

8 Sì, porremo ai loro colli gioghi che saliranno fino al mento: saranno irrigiditi. 

9 E metteremo una barriera davanti a loro e una barriera dietro di loro, poi li avvilupperemo affinché non vedano niente .

10 Che tu li avverta oppure no, per loro sarà la stessa cosa, non crederanno.

11 In verità avvertirai solo colui che segue il Monito e teme il Compassionevole in ciò che è invisibile. Annunciagli il perdono e generosa ricompensa. 

12 In verità siamo Noi a ridare la vita ai morti, registriamo quello che hanno fatto e le conseguenze dei loro atti. Abbiamo enumerato tutte le cose in un Archetipo esplicito.

13 Proponi loro la metafora degli abitanti della città quando vi giunsero gli inviati.

14 Quando gliene inviammo due, essi li trattarono da bugiardi. Mandammo loro il rinforzo di un terzo. Dissero: «In verità siamo stati inviati a voi».

15 Risposero: «Non siete altro che uomini come noi: il Compassionevole non ha rivelato nulla, non siete altro che dei bugiardi».

16 Dissero: «Il nostro Signore sa che in verità siamo stati inviati a voi

17 con il solo obbligo della comunicazione esplicita».

18 Dissero: «Siete di malaugurio. Se non desistete vi lapideremo, e vi faremo subire un severo castigo».

19 Risposero: «Il malaugurio è su di voi. [E 'così che vi comportate] quando siete esortati? Siete gente perversa».

20 Da un estremo della città giunse correndo un uomo. Disse: «O popol mio, seguite gli inviati,

21 seguite coloro che non vi chiedono alcuna ricompensa e che sono ben diretti. 

22 Perché mai non dovrei adorare Colui che mi ha creato e al Quale sarete tutti ricondotti? 

23 Mi prenderò altre divinità all'infuori di Lui? Se il Compassionevole volesse del male per me, la loro intercessione non mi gioverà in alcunché, né sapranno salvarmi:

24 sarei allora nell'errore evidente. 

25 In verità credo nel vostro Signore, ascoltatemi dunque!».

26 Gli fu detto: «Entra nel Paradiso». Disse: «Se la mia gente sapesse

27 come mi ha perdonato il mio Signore e mi ha posto tra coloro che sono onorati!». 

28 Dopo di lui non facemmo scendere dal cielo nessuna armata. Non abbiamo voluto far scendere nulla sul suo popolo.

29 Non ci fu altro che il Grido, uno solo e furono spenti. 

30 Oh, miseria sui servi [di Allah]! Non giunge loro un messaggero che essi non scherniscano. 

31 Non hanno visto quante generazioni abbiamo fatto perire prima di loro? Esse non torneranno mai più [sulla terra].

32 E saranno tutti quanti obbligati a presentarsi davanti a Noi!

33 Ecco un segno per loro: la terra morta cui ridiamo la vita e dalla quale facciamo uscire il grano che mangiate.

34 Abbiamo posto su di essa giardini di palmeti e vigne e vi abbiamo fatto sgorgare le fonti, 

35 affinché mangiassero i Suoi frutti e quel che le loro mani non hanno  procurato . Non saranno riconoscenti?

36 Gloria a Colui che ha creato le specie di tutto quello che la terra fa crescere, di loro stessi e di ciò che neppure conoscono.

37 È un segno per loro la notte che spogliamo del giorno ed allora sono nelle tenebre.

38 E il sole che corre verso la sua dimora : questo è il Decreto dell'Eccelso,  del Sapiente. 

39 E alla luna abbiamo assegnato le fasi, finché non diventa come una palma invecchiata.

40 Non sta al sole raggiungere la luna e neppure alla notte sopravanzare il giorno. Ciascuno vaga nella sua orbita.

41 È un segno per loro, che portammo la loro progenie su di un vascello  stracarico . 

42 E per loro ne creammo di simili sui quali s'imbarcano.

43 Se volessimo li annegheremmo, e allora non avrebbero alcun soccorso e non sarebbero salvati

44 se non da una Nostra misericordia e come temporaneo godimento. 

45 Quando si dice loro: «Temete ciò che vi sta dinnanzi e quello che è dietro di voi, affinché possiate essere oggetto di misericordia»,

46 non giunge loro un solo segno, tra i segni del loro Signore, senza che se ne distolgano.

47 E quando si dice loro: «Siate generosi di ciò che Allah vi ha concesso», i miscredenti dicono ai credenti: «Dovremmo nutrire chi sarebbe nutrito da Allah, se Lui lo volesse? Siete in evidente errore».

48 E dicono: «Quando [si realizzerà] questa promessa se siete veridici?».

49 Non aspettano altro che un Grido, uno solo, che li afferrerà mentre saranno in piena polemica. 

50 E non potranno dunque fare testamento e neppure ritornare alle loro famiglie.

51 Sarà soffiato nel Corno ed ecco che dalle tombe si precipiteranno verso il loro Signore

52 dicendo: «Guai a noi! Chi ci ha destato dalle nostre tombe!  È quello che il Compassionevole aveva promesso: gli inviati avevano detto il vero ». 

53 Sarà solo un Grido, uno solo, e tutti saranno condotti davanti a Noi.

54 E in quel Giorno nessuno subirà un torto e non sarete compensati se non per quello che avrete fatto.

55 In quel Giorno, i compagni del Paradiso avranno gioiosa occupazione, 

56 essi e le loro spose, distesi all'ombra su alti letti. 

57 Colà avranno frutta e tutto ciò che desidereranno. 

58 E "Pace" sarà il saluto [rivolto loro] da un Signore misericordioso.

59 E [sarà detto]: «Tenetevi in disparte in quel Giorno, o iniqui! 

60 O figli di Adamo, non vi ho forse comandato di non adorare Satana - in verità è un vostro nemico dichiarato -

61 e di adorare Me? Questa è la retta via.

62 Egli ha sviato molti di voi. Non comprendete dunque? 

63 Ecco l'Inferno che vi è stato promesso. 

64 Bruciate in esso quest'oggi, poiché siete stati miscredenti!» 

65 In quel Giorno sigilleremo le loro bocche, parleranno invece le loro mani e le loro gambe daranno testimonianza di quello che avranno fatto. 

66 E se volessimo, cancelleremmo i loro occhi e si precipiterebbero allora sul sentiero. Ma come potrebbero vedere? 

67 E se volessimo li pietrificheremmo sul posto e non saprebbero né avanzare né ritornare indietro. 

68 Noi incurviamo la statura di tutti coloro ai quali concediamo una lunga vita. Non capiscono ancora?

69 Non gli abbiamo insegnato la poesia, non è cosa che gli si addice; questa [rivelazione] non è che un Monito e un Corano chiarissimo,

70 affinché avverta ogni vivente e si realizzi il Decreto contro i miscredenti. 

71 Non hanno visto che tra ciò che abbiamo creato per loro con le Nostre mani, c'è il bestiame che essi possiedono?

72 Lo abbiamo sottomesso a loro: di alcuni fanno cavalcature e di altri si nutrono, 

73 e ne traggono benefici e bevanda. Non saranno dunque riconoscenti?

74 Si prendono divinità all'infuori di Allah, nella speranza di essere soccorsi. 

75 Esse non potranno soccorrerli, saranno anzi un'armata schierata contro di loro. 

76 Non ti affliggano i loro discorsi. Noi ben conosciamo quello che celano e quello che palesano.

77 Non vede l'uomo che lo abbiamo creato da una goccia di sperma?  Ed eccolo in spudorata polemica.

78 Ci propone un luogo comune e, dimentico della sua creazione, [dice] : «Chi ridarà la vita ad ossa polverizzate?»

79 Di': «Colui che le ha create la prima volta ridarà loro la vita. Egli conosce perfettamente ogni creazione . 

80 Egli è Colui che nell'albero verde ha posto per voi un fuoco con cui  accendete .

81 Colui che ha creato i cieli e la terra non sarebbe capace di creare loro simili? Invece sí! Egli è il Creatore incessante, il Sapiente. 

82 Quando vuole una cosa, il Suo ordine consiste nel dire "Sii" ed essa è. 

83 Gloria a Colui nella Cui mano c'è la sovranità su ogni cosa,  Colui al Quale sarete ricondotti.

 
<<< indietro avanti >>>
inizio pagina
Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Sub-domains

CDRoms - Magnatune - Librivox - Liber Liber - Encyclopaedia Britannica - Project Gutenberg - Wikipedia 2008 - Wikipedia 2007 - Wikipedia 2006 -

Other Domains

https://www.classicistranieri.it - https://www.ebooksgratis.com - https://www.gutenbergaustralia.com - https://www.englishwikipedia.com - https://www.wikipediazim.com - https://www.wikisourcezim.com - https://www.projectgutenberg.net - https://www.projectgutenberg.es - https://www.radioascolto.com - https://www.debitoformtivo.it - https://www.wikipediaforschools.org - https://www.projectgutenbergzim.com